Ir al contenido principal

Mi resumen de -(으)ㄹ래요? / -(으)ㄹ까요 vs - 고 싶다 | Quiero/ Quieres en coreano

안녕하세요!! 

Estaba pensando en abrir una nueva sección en mi blog del idioma coreano, resumido: llevo once años practicando coreano, aunque todavía no paso del nivel intermedio por haber tenido periodos largos donde no podía practicar el idioma, en este último año le di un boost a mi aprendizaje.

Lo que quiero con este tipo de posts es darles de forma resumida estructuras del idioma coreano, tal cual como lo tengo en mis apuntes. A veces las páginas que enseñan coreano se extienden demasiado en explicar algo, pero yo simplemente les voy a dar mi resumen. Así que aquí les van.

Como en todos los idiomas hay muchas formas de decir lo mismo con otras palabras o estructuras, quizás algunas sean más común que otras, o no todos lo usan de la misma manera, y es bien sabido que el coreano tiene el tema de la formalidad que por supuesto es el dolor de cabeza de algunos (pero mientras sigue usando el 요, no pasa nada ㅎㅎㅎ).

Hay varias maneras de expresar esto en el coreano, pero hay algo de este idioma que me encanta y es que cada manera tiene un sentimiento diferente, que cuando lo dices, la otra persona va entender de qué forma te estás expresando (con emoción o sin emoción, cuál es tu verdadera intención, etc).

-고 싶다 = QUIERO... (esta es la forma más general de decir que quieres hacer algo o preguntarle a otra persona si quiere hacer algo).

  • 집에 가고 싶다 = quiero ir a casa. (Informal si es hablado, si es por escrito como redacción de una historia, se puede usar. Esto se debe a que no sabemos qué edad tiene el lector ni qué posición social (sí se escucha feo pero así es en Corea), así que se considera neutral).
  • 음악 듣고 싶어요 = quiero escuchar música. (Forma neutral)
  • 한국에 가고 싶어 = quiero ir a Corea. (Informal, solo con amigos cercanos, personas menores que tú y familia (si estos acuerdan hablar así)).

Si lo haces en forma de pregunta, ya sería entendible que se lo estás preguntando a otra persona.

  • 스페인에 가고 싶나요? = ¿Quieres ir a España? | Nota: la estructura de pregunta final -나요 se suele usar cuando preguntas algo por primera vez. Cuando intercambio idiomas con nativos, ellos normalmente me escriben utilizando -나요, pero eso no significa que la siguiente estructura abajo, no sea natural.
  • 무엇/ 뭐 먹고 싶어요? = ¿Qué quieres comer? (forma natural/neutral)
  • 애니매이션 보고 싶어? = ¿Quieres ver anime? (informal)
  • 뭐 하고 싶지? = ¿Qué quiero hacer? | -지 en esta ocasión se usa cuando te hablas a tí mismo en voz alta o en tu mente, sin esperar que otra persona responda.


-(으)ㄹ래요? = ¿Quieres...? | "¿OTRO "QUIERES"?" Pues sí, aunque yo lo traduciría como: ¿te gustaría...?

Por supuesto que hay diferencia entre (1) -고 싶다 y (2) -(으)ㄹ래요.

Como mencioné arriba, la opción 1 es una forma vaga de decir "¿QUIERES...?" mientras que la opción 2 nos da la sensación de "no te importaría si hacemos esto?, no es una molestia si hacemos esto?".

Esta estructura solo es para situaciones casuales (familia, amigos, personas menores que tú o te lo dirán si tú eres la persona menor). 

Para no sonar grosero es mejor usar su versión formal -(으)ㄹ까요? | Mismo significado.

 집에 갈래요? / 집에 갈까요? = ¿Quieres ir a casa? / ¿Vamos a casa?

어디 갈래요? = ¿A dónde te gustaría / quieres ir?


Este es mi resumen para diferenciar entre estas dos estructuras que pueden tener el mismo significado a la hora de traducir de coreano a español, sin embargo ambas tienen su diferencia y tendrás una respuesta diferente cuando se lo digas a un nativo.

Si tienen alguna duda que yo pueda responder, pueden dejarla en los comentarios y si puedo ayudarte, lo haré!


좋은 하루 보내세용~~~~~

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Mis experiencias con la Ley de Atracción y Ley de Asunción cuando no sabía de estas leyes

Hoy voy a hablar sobre mi experiencia con un tema que a muchos les pica la curiosidad y más allá de aplicarla solo quieren ver o conocer de experiencias que les ayude a confiar y tener fe de que funciona. Yo leí el libro “El Secreto” en agosto 2020 aproximadamente, también sé que hay un documental al respecto. Había visto que muchas personas lo recomendaban o que simplemente decían que lo habían visto. Y como era muy repetitivo, decidí leerlo. Y no es nada más y nada menos que La Ley de Atracción explicado por personas que sabían cómo usarla a su favor o cómo tuvieron experiencias que les cambió la vida .   Mientras leía el libro hubo una parte que dice algo parecido a esto: “ debes actuar como un niño cuando inventa algún juguete que quiere ” y justo en mí hubo un click a mi Yo del pasado, a la Sam de 10 años. Yo quería, deseaba un perrito. Cansadas veces me puse a actuar como si tuviéramos un perrito, me lo imaginaba como un poodle toy blanco porque una amiga ten...

Practicar idiomas con nativos en las aplicaciones HelloTalk y Tandem

 Llevo aproximadamente un mes y unos cuantos días usando HelloTalk para practicar coreano, yo no recomendaría usar estas apps para aprender el idioma desde cero porque aquí hablas con nativos directamente, no con profesores. Puedes usar chatrooms donde varias personas se unen y alguien habla (como los "Espacios" de Twitter y que también lo he visto en Hilokal) . En HelloTalk puedes publicar "Momentos" que sería una simple publicación con fotos, un audio donde dices alguna oración o palabra del idioma que estás aprendiendo o colocar enlaces a cualquier página web. La gente te puede comentar, darle "Me Gusta" a tu post o corregirlo si tienes algún error, revisar tu perfil o escribirte un mensaje privado. Yo estoy usando esta aplicación con el objetivo de poner en practica todo lo que ya sé de coreano (tengo once años aprendiendo el idioma) y aun estoy en el nivel intermedio; que cuando llegas a este nivel sientes que sabes pero que al mismo tiempo no, ent...

Apps y sitios para hacer amigos coreanos por internet

 Ay, yo lo sé, yo también pasé por esta etapa y todavía lo estoy, por eso te voy a mostrar los sitios donde he conocido coreanos (chicas y chicos) y he creado amistad con ellos. Eso sí, voy a ser totalmente sincera, las probabilidades de que la amistad perdure en el tiempo es cosa de ambos, no esperes siempre que la otra persona empiece las conversaciones porque te quedarás esperando y la amistad jamás evolucionará. Ahora voy a dividir esto en Redes sociales, aplicaciones y otros sitios no conocidos.  Redes Sociales populares Les cuento que cuando yo quería hacer amigos coreanos por allá en los 2012, buscaba gente random en FaceBook , algunos me agregaban otros no, yo solo colocaba nombres en coreano y veía sus perfiles para saber qué edad tenían porque no quería agregar gente muy mayor. Actualmente no sé si esto sea buena idea, los coreanos aun siguen usando esta red social, pero lo ven como más privado.   La otra opción es Instagram , aquí puedes encontrar mucha gente ...